【画像】色んな国の構文の違いがハッキリ分かる画像 なにこれやばWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

1:くーるびゅー:2020/05/13(水) 07:05:25









英語できればタイも簡単やな��





2:くーるびゅー:2020/05/13(水) 07:06:04



ちな韓国��



こっちはトルコ����





5:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:07:08

トルコって主語最後なのかよ
欠陥言語すぎる





6:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:07:56

だから韓国語覚えるのは簡単って言われてんのか




7:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:08:11

韓国語はおばちゃんでも1年とかで話せるようになるもんな




12:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:09:38

韓国語は文法ほぼ同じだから日本人の習得難度低いって良く言われるよな
日本語も韓国語も1国ローカル言語だから大して役に立たないけど





14:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:11:04

日本語を英語風に並び替えた言い方にするとどうなるの?




16:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:12:44

>>14
倒置法をこじらせたような言い方になるんでないの





29:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:19:00.144 ID:wqac8tGea.net

>>14
英語を日本語のようなsov型の語順にすることは絶対にできないけど、助詞つけて単語の役割を示している言語とか、ラテン語みたいに語尾変化させてる言語は語順が比較的自由





33:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:20:54

>>29
できないのか
やはり鬼畜米英とは相容れないか





35:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:22:30

>>33
日本語を英語風にはできる
英語を日本語風にはできない





37:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:26:00

>>35
こんな話があった
レストランで「イート・フード」と言ったら店員に怪訝な顔をされた、レストランなんだからメシを食いたいぐらい分からないのかよ、アメリカ人ってバカなの、ひょっとしてあいつら英語出来ないの?
と怒ってた





40:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:27:09

>>37
命令文じゃねえか……





20:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:14:45

いっつも思うけど英語って何でオチから言ってウケ取れるの
それとも小話するときだけ倒置法みたいになったりするのか





31:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:19:36.846 ID:FSe2F/8Pr.net

>>20
未来が見えてるから喋り出した時点で何言うか伝わってるんだろうなぁ





28:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:18:55.348 ID:M/IKHjg90.net

マンダリンのピンインの方が無理ゲー




34:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:22:19

タイ語って英語からスムーズに移行できんのな




38:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:26:41

これは面白いな




42:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:32:19

aとかtheとかsって、その有無で意味が分かるというか区別すると言うか理解する手がかりなんだよ
面倒でどうでも良い規則ではない、それが言ってることが分かる重要なキー
テニオハ、コソアド無しの日本語が時に意味不明、あるいは正反対の意味になっちゃうようなもの





24:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/05/13(水) 07:17:47

この星の1等賞になりたいの卓球で俺は的な




元スレ 【画像】色んな国の構文の違いがハッキリ分かる画像 なにこれやばWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW(2ちゃんねる.sc)
ラビット速報からのお知らせ




  • 2020年05月13日 12:30 |
  • カテゴリー :雑学



今月の人気記事ランキング!


     コメント一覧 (16)

      • 1. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 12:56
      • 日本語は言語として発達し過ぎたよな


        語順の自由度といい、単語によっては時と場合によっては平仮名片仮名漢字を使い分ける必要が生じるんだもんな
        そこに日本人は割と無意識に「スタート」とか「ジャンプ」とか英語、和製英語を取り混ぜてるわけだし

        英語なんてアルファベットの26文字だろ
        完成されすぎじゎね
      • 2. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 12:57
      • 日本人と朝鮮人は通訳無しで会話するって中国の古文書にも書いてたぐらいだしね
      • 11. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 15:10
      • >>2
        陸続きの中国より海隔てた日本の方が似てるって不思議
        昔から結構交流あったんかね
      • 13. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 17:15
      • >>2
        その頃の朝鮮語っていまの朝鮮語とつながりあるのか?
      • 3. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 13:04
      • ピンポン 懐かしい…
      • 4. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 13:12
      • 日常会話でこんなしっかりとした文で話さないじゃないか。省略もすごい多いし。
      • 5. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 14:15
      • >>4
        日本語なら(私は)をすっとばして会話できるもんね。
      • 6. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 14:15
      • 昔、英語の先生が
        「英語の人は主張が強いと思えばよい」
        って言ってたな
        「私は○○がしたい!」という文を
        「私はしたいんだよ!○○を!」という感じに。
      • 7. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 14:21
      • 昭和の親父は「フロ」「メシ」「寝る」などの1単語で会話を成立させていたらしい
      • 8. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 14:35
      • ムズカシイニホンゴアルヨ。
      • 9. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 14:42
      • >日本人と朝鮮人は通訳無しで会話するって中国の古文書にも書いてたぐらいだしね
        言葉は通じても話は通じないんだろうな。諭吉とかも苦労してたし
      • 10. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 14:49
      • 朝鮮語なんて日本語に似てるも何も日本語から取り入れられた言語なんだから当たり前だろ
      • 12. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 16:50
      • >>10
        ハングル文字を整理したのが近代日本人言語学者という…
        漢字偏重主義で放置されてたからね。
      • 14. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月13日 17:18
      • >>10
        学校たてるときに日本語に寄せて朝鮮各地の文法を整理したからな。
      • 15. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月15日 00:20
      • 日本語って主語を省略しまくるけど、英語もネット会話では普通の会話に比べて主語の脱落多いよな。
      • 16. 名無しのうさぎさん
      • 2020年05月15日 06:54
      • トルコ語も日本語と語順似てなかったっけ?
    コメントする
    名前
    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...